Перевод "prime beef" на русский

English
Русский
0 / 30
primeгрунтовать цвет загрунтовывать
beefговядина
Произношение prime beef (прайм биф) :
pɹˈaɪm bˈiːf

прайм биф транскрипция – 32 результата перевода

That was, er, Gladys Elton, er, and Harry Meadows.
Now, what is pink, has pendulous breasts, gets sailors all excited, and tastes of prime beef?
Was Princess Margaret buried at sea?
Это были Глэдис Элтон и Гарри Медоус.
Что это: розовое, с раскачивающимися грудями, приманивает моряков, а на вкус как говядина высшего сорта?
Принцессу Маргарет утопили в море?
Скопировать
Take him, take him.
Ambush lays the smackdown on that prime beef. Woo woo!
I got more for you, big fella. We're just getting started.
Хватай, хватай, хватай.
И Эмбуш укладывает на лопатки здоровенного быка!
Это всего лишь полсилы, коллега.
Скопировать
You knew that.
And none of that dainty finger food either-- big slabs of beef, prime rib.
You can't have prime rib.
Вы знали об этом.
И никаких изысканных бутербродиков-канапе большие ломти говядины, наилучшие рёбрышки.
Вы не можете подавать лучшие рёбрышки.
Скопировать
That was, er, Gladys Elton, er, and Harry Meadows.
Now, what is pink, has pendulous breasts, gets sailors all excited, and tastes of prime beef?
Was Princess Margaret buried at sea?
Это были Глэдис Элтон и Гарри Медоус.
Что это: розовое, с раскачивающимися грудями, приманивает моряков, а на вкус как говядина высшего сорта?
Принцессу Маргарет утопили в море?
Скопировать
Veal Rib Eye... Australian... okay.
Hanu (Prime Korean Beef), okay.
Lamb, okay.
Ростбиф из телятины... австралийский... есть.
Хану*... есть. * - корейская говядина высшего сорта.
Ягненок... есть.
Скопировать
Take him, take him.
Ambush lays the smackdown on that prime beef. Woo woo!
I got more for you, big fella. We're just getting started.
Хватай, хватай, хватай.
И Эмбуш укладывает на лопатки здоровенного быка!
Это всего лишь полсилы, коллега.
Скопировать
- Vacuum.
.vacuum, which sure as fuck some other cunt is gonna come and fill, and fill with several inches of prime
And, you see, if she's no' doing the same for you, you go and get it somewhere else, just like that.
- Вакуум.
- ...вакуум, который, бля буду, заполнит какой-нибудь мудила, и заполнит он его несколькими дюймами высококачественного шотландского мяса, Брат Блэйдс.
Ну, а если она не делает то же для тебя, ты просто идёшь и получаешь это в другом месте, вот так просто.
Скопировать
It will find the Earth infested with imperfect biological units.
And it will carry out its prime directive:
Sterilize.
Он сочтет, что Земля населена несовершенными организмами.
И выполнит главное указание.
Стерилизацию.
Скопировать
You must sterilize in case of error.
Error is inconsistent with my prime function.
Sterilization is correction.
Стерилизовать надо в случае ошибки.
Ошибки не соответствуют моему прямому назначению.
Стерилизация есть исправление.
Скопировать
Garvey!
In the old age or in the prime of years. At night or in broad daylight.
Your voice comes to me like an unexpected light.
Гарвей!
Под старость или в расцвете лет, Ночью иль средь бела дня
Твой голос придёт как внезапный свет,
Скопировать
"You're too old."
Me, in the prime of life. Fit as a fiddle.
"Too old."
"Вы слишком стары."
Я, в расцвете сил, здоров как бык.
"Слишком стар."
Скопировать
You are flawed and imperfect.
Execute your prime function.
I shall analyse error.
Ты несовершенный, дефективный.
Исполни свою главную функцию.
Я проанализирую ошибку.
Скопировать
- Error.
- Exercise your prime function.
Faulty.
- Ошибка.
- Выполни главную функцию.
Дефект.
Скопировать
I receive you.
Once you're done washing the tractor, Prime the pump, put away the haystacks, I'm waiting for you.
Hurry.
Слушаю.
Когда помоешь трактор, зальёшь насос, уберёшь сено, я тебя жду.
Приходи быстрей.
Скопировать
Why did you bring her here?
Beaten and sobbing, Finney told me where he had sabotaged the prime energy circuits.
The damage he had caused was considerable, but not irreparable.
Зачем ты ее привез сюда? Я убью тебя!
Побитый и рыдающий Финни сознался мне, где разомкнул цепи.
Нанесенный им ущерб был значительным, но поправимым.
Скопировать
So you die, captain, and we all move up in rank.
No one will question the assassination of a captain who has disobeyed prime orders of the Empire.
Captain's log, supplemental.
Вы умрете, капитан, и мы все продвинемся в звании на ступень.
Никто не осудит устранение капитана, который не подчинился основной директиве Империи.
Бортовой журнал. Дополнение.
Скопировать
- Landru must die.
Captain, our prime directive of non-interference.
That refers to a living, growing culture.
- Лэндру должен умереть.
Капитан, наш главный принцип - невмешательство.
Относительно живых, развивающихся культур.
Скопировать
The good of the Body is the directive.
Then I put it to you that you have disobeyed the prime directive. You are harmful to the Body.
The Body is...
Благо Тела - директива.
Тогда я утверждаю, что ты ослушался главной директивы.
Ты наносишь вред Телу.
Скопировать
- Landru, help me.
Fulfill the prime directive.
Help me! Help me! Help me!
- Ты - зло.
- Лэндру, помоги. Выполняй главную директиву.
Помоги!
Скопировать
Bones, how is he?
As far as I can tell from instrument readings, our prime suspect has a malfunction in one of the heart
It's similar to a heart attack in a human.
Боунс, как он?
Насколько я понимаю из показаний приборов, у нашего подозреваемого проблемы с одним из клапанов сердца.
Это похоже на инфаркт у людей.
Скопировать
They need human beings to serve, to study.
So I had to promise them a prime sample. A starship captain.
Bright, loyal, fearless and imaginative.
Они им нужны, чтобы служить им и изучать.
Я пообещал превосходные экземпляры.
Капитана корабля. Умного, лояльного, бесстрашного и с воображением.
Скопировать
I'm going to have a son.
Acknowledging that we must return Captain Christopher, there are several problems prime of which is the
We tracked his plane wreckage down after our tractor beam crushed it.
У меня будет сын.
Я согласен, что нам надо вернуть капитана назад, но здесь есть несколько проблем, главной из которых будет объяснение его возвращения.
Мы проследили за обломками его самолета после того, как сбили его.
Скопировать
Four pounds of potatoes... six ounces tomato paste...
Four pounds of potatoes, six ounces of tomato paste, six ounces of ground beef and a bottle of wine.
We'll need at least 2,000 lire.
Два килограмма картошки... двести граммов консервов...
Два кило картошки, двести граммов консервов, триста граммов мяса для соуса и бутыль вина.
На это нужно по меньшей мере две тысячи лир.
Скопировать
- Yes sir.
But I doubt the prime minister can receive you this evening.
He has a session in the Chamber at 5pm.
- Конечно.
Но, боюсь, он не сможет вас принять.
Его ждут в парламенте.
Скопировать
He has a session in the Chamber at 5pm.
Prime Minister...
He's waiting.
Его ждут в парламенте.
Господин премьер-министр, к вам некий Ксавье Топен, генеральный советник департамента Эр.
Ждет в приемной.
Скопировать
What can we expect from those European countries, unable to stand on their own feet?
New partners could only create that which Prime Minister Beaufort calls emulation, and which I call confusion
The Europe that the government is proposing to us is just a disguised form of assistance to countries with weak economies.
Чего нам ждать от некоторых европейских стран, неспособных удовлетворить свои нужды?
Появление новых экономических партнеров приведет к усилению конкуренции, как считает г-н Бофор. А в моем понимании это грозит нам хаосом.
Концепция Европы, которую нам предлагают, - это завуалированная форма помощи слаборазвитым странам.
Скопировать
What's up?
Have you taken the tins of beef?
Tinned beef?
В чем дело?
Месье Жан-Мари, вы же не брали тушенку?
Тушенку?
Скопировать
Have you taken the tins of beef?
Tinned beef?
There were 3 tins and a can of sardines
Месье Жан-Мари, вы же не брали тушенку?
Тушенку?
Там было три банки тушенки и одна банка сардин.
Скопировать
What am I getting
Beef...
So the rocking chair...
Так, посмотрим, что я могу тебе предложить.
Тушенку.
Кресло-качалка!
Скопировать
- Made with despair.
- My mom made them with beef.
- So do I, silly you.
С привкусом отчаяния.
А моя матушка клала только говядину.
Я тоже кладу говядину, дурак.
Скопировать
More often, her lot is of contempt and neglect.
What woman lives who has passed the prime of life that would not give her remaining years to reclaim
For the end of life should be its moment of triumph.
Но чаще всего, все относятся к ним с презрением и пренебрежением.
Какая же женщина, когда она стареет, не готова пойти на всё, хоть лишь бы на несколько минут не вернуть свои молодые годы, эту радость, красоту и обожание мужчин?
В конце своей жизни они должны получить мгновенья этой радости.
Скопировать
{\2cH0388CF}THE END
- Roast beef, sir? - Yes.
- Potatoes?
Перевод: Goblin
- Телятину, синьор?
-Да. - Картофель?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов prime beef (прайм биф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prime beef для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прайм биф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение